El antiguo idioma espartano que hablan 2000 personas
La historia del tsakonio
Es el pueblo montañoso de Pera Melana, en el sur de la península griega del Peloponeso. Los hablantes son los descendientes lingüísticos de la antigua Esparta. Hoy en día, sólo unos cuantos, principalmente ancianos, hablan todavía el viejo idioma. El antiguo idioma espartano que hablan 2000 personas.
El más antiguo
El griego es el idioma oficial de la región. Pero el tsakonio se habla a menudo en casa y ocasionalmente en público. Sin embargo, su futuro sigue siendo incierto. «Estamos perdiendo el tsakonio sin maestros auténticos», dice Thomais Kounia, pobladora. «He intentado preservarlo durante los últimos 40 años. Es mi deber hacerlo». El tsakonio no sólo es importante para la identidad y la cultura de estos griegos. Sino que es el único legado de los antiguos espartanos que permanece. Y el idioma vivo más antiguo de Grecia. Se basa en la lengua dórica hablada por los antiguos espartanos. Tiene más símbolos fonéticos y difiere en estructura y pronunciación.
Una famosa frase en tsakonio, fue acuñada por Leónidas I, rey de los espartanos. Fue en la batalla de las Termópilas del año 480 a. C. Los persas le pidieron que entregara todas las armas o muriera. Leónidas respondió en laconio: «¡Ven y tómalas!».
El laconio era el dialecto dórico hablado en el estado espartano de Laconia. En la Edad Media se conocía como tsakonio o tsakonika.
Después de que los visigodos saquearan Esparta en el año 396 d. C., la ciudad fue abandonada. Los espartanos que quedaban huyeron y se asentaron en estas zonas montañosas. A lo largo de los siglos, el tsakonio se ha conservado en estas comunidades agrícolas aisladas. Transmitieron la lengua de generación en generación. «La construcción de carreteras y puertos le dio a la gente una salida de las aldeas y pueblos», asegura Kounia. «Muchos residentes nunca regresaron.»
Pero cada vez menos gente habla el idioma. El griego moderno se convirtió en el idioma nacional en 1976. Así, profesores externos vinieron a Tsakonia para enseñarlo. Además, el tsakonio fue estigmatizado como una «lengua campesina». Actualmente, casi no quedan escuelas en estos pueblos envejecidos porque muy pocos niños viven allí. El antiguo idioma espartano que hablan 2000 personas se declaró una lengua «en peligro crítico» por la Unesco.
Recuperando raíces
Hoy en día, los profesores, filólogos y políticos están tratando de revivir el idioma. Históricamente, el tsakonio era una lengua oral. Debido a su estilo de vida, austero y sencillo, los dorios usaban la lengua sólo por necesidad y no escribían nada. De hecho, la palabra «lacónico» viene de Laconia. Sus habitantes eran conocidos por su brevedad verbal y sus frases concisas.
Por lo tanto, hay relativamente pocas palabras en este lenguaje: una cantidad estimada de 8.000 a 10.000, comparado con los 5 millones del griego moderno.
El mejor esfuerzo hasta la fecha es un diccionario de tres volúmenes que fue publicado por el tío de Kounia en 1986. En los corazones de los tsakonios, su lengua sobrevivirá, pero será una batalla difícil. Los modernos diccionarios digitales pueden salvar las últimas palabras de los antiguos espartanos. Pero sólo valdrá la pena si los habitantes los usan. Como diría Leónidas: «¡Ven y tómalas!».