En vietnamita no existen las palabras “tu” ni “yo”
Cuántas situaciones especiales existen para decir a la persona que quieres que pase el resto de tu vida a tu lado, que la quieres, que la amas, pues si hablas vietnamita es imposible decírselo.
No es que no puedan expresar sus sentimientos, sino que en su lenguaje no existen las palabras “yo” ni “tu” por lo que lo tienen bastante complicado. Además a todo esto le sumamos que, como en otros idiomas, la forma de comunicarse varía según la edad, así “anh” para hermano mayor, “chi” para hermana mayor, “em” para un hermano más joven.
Por lo tanto otra curiosidad de esta lengua es que lo importante ya no es el nombre de la persona con las que estés hablando sino su edad, primero se pregunta la edad, y ahora me pregunto yo ¿qué harían tantas mujeres de esas que no quieren admitir su edad?, son sociedades completamente diferentes a la nuestra.
Pero aún no sabemos cómo declaran su amor pues de la siguiente manera: “Hermano mayor ama a hermana menor”. Si la mujer es más mayor sería: “Hermana mayor ama a hermano menor”.
En este idioma todo va relacionado con la edad de las personas con quien hablas o de las que hablas.